俄罗斯确实霸气,俄罗斯外交部长拉夫罗夫在联合国大会发言,拒绝了使用英语回答问题。

潮女炫风尚 2025-09-29 11:20:02

俄罗斯确实霸气,俄罗斯外交部长拉夫罗夫在联合国大会发言,拒绝了使用英语回答问题。拉夫罗夫表示,所有人都不要忘记,在联合国,俄语也是官方语言,与英语的地位是一样的。 你很难想象,在纽约联合国总部的会场里,气氛竟然能被一句“我只说俄语”点燃。 拉夫罗夫面对满场的外交官和全球媒体,嘴角带着明显的自信,直接拒绝英语提问,把俄语搬到了全场的C位。 他的话掷地有声:“请大家不要忘了,在联合国,俄语也是官方语言,和英语平起平坐。”这个场面不光让人想起俄罗斯的底气,也让世界重新审视了国际话语权这回事。 英语的确在国际交流里用得最顺手,几乎成了“默认设置”吗,可拉夫罗夫的选择不是任性,而是提醒所有人,联合国的规矩可不是谁说了算。 用自己的母语,本身就是对文化自信最直白的表达,也是对国际规则的坚守,中文同样是联合国官方语言,每次中国代表用中文发言的时候,立场从来都是分毫不让。 这份坚持,既是权利,更是底线,很多人会问,联合国不是为了沟通方便吗,为什么不用大家都听得懂的英语? 问题就在这里,联合国不是谁的英语角,每种官方语言都有被平等对待的权利,这不是表面文章,而是国际游戏的底线,俄罗斯这次把这个问题摆到台面上,其实也是给那些想当然的国家提个醒——别把自己的语言当成世界的主旋律。 中国人自然感同身受,中文同样是联合国官方语言,每一份文件、每一次发言,都有中文版本。 说到底,国际场合用母语,不仅仅是沟通,更关乎尊严和身份认同,只要规则还在,谁也别想偷懒。 这几年,国际局势风起云涌,看似无关痛痒的语言问题,其实背后暗流涌动,美国总统特朗普第二次入主白宫后,国际舞台上的“美国优先”重新刷屏。 当然,这背后也有现实考量,俄乌冲突让俄罗斯和西方关系持续紧张,经济、贸易、舆论多线拉锯。 站在俄罗斯的角度,这种“倔强”其实是大国博弈的必然,用俄语说话,既是对本国民众的交代,也是对外界的宣示:俄罗斯有自己的立场,有自己的声音,不会被任何压力带跑偏。 中国在国际场合同样坚持用中文发言,这不是固执,而是对国家尊严的守护,毕竟,语言背后的,是国家的文化、历史和集体记忆。 有人会觉得,这是不是小题大做?其实不然。细节往往藏着大格局,语言是一种权力的延伸。 谁的语言被广泛使用,谁就更容易影响规则制定,联合国里的每一次翻译,每一份文件的多语种发布,都是为了保证公平。 只用英语,其他官方语言怎么办?如果有一天,大家都习惯了只用英语,久而久之,其他语言就会被边缘化,文化的多样性也会慢慢消解。 拉夫罗夫的这次“倔强”,本质上是在维护国际多元和公正,这一点中国人再清楚不过。 我们同样坚持用中文,不是为了难为谁,而是要让世界记住,中文也是国际规则的组成部分,谁也不能随意忽略。 再说一点,很多国际场合大家都在讲效率,动不动就用英语“节省时间”,但联合国的效率,不能用牺牲多样性来换。 每一次翻译,每一种语言的坚持,都是对国际大家庭多元性的尊重,就像中国的春晚,无论你在新疆还是在福建,总有用你家乡话唱歌的节目出现,那种亲切感谁都懂。 联合国也是这样,不是为了谁方便,而是为了让每个国家都能开口说出自己的心里话,这种平等不是嘴上说说,而是要在行动里体现。 站在中国人的角度,这次俄罗斯的“硬气”其实给了我们不少启示,中国在国际舞台上越来越自信,中文发言、中文文件、中文翻译,已经成为联合国不可或缺的一部分。 不管是气候大会,还是安理会辩论,每一次坚定用中文,都在告诉世界,中国的声音必须被听见。 我们的文化、我们的表达、我们的立场,绝不允许被稀释,俄罗斯用俄语发言,是底气,也是提醒,中国坚持用中文,同样是气场,也是责任。 看看现在的国际局势,谁都想主导规则,但真正能被尊重的,只有那些敢于表达、坚持自我的国家。 美国有美国的高调,俄罗斯有俄罗斯的底线,中国有中国的坚持,多极世界,本来就该百花齐放,而不是单一声音压过所有。 拉夫罗夫的这一举动,不只是俄罗斯的“个性”,更是对国际话语权的一次亮剑,语言的背后,是国家的面子,也是国际规则的分寸,谁敢忽略这一点,谁就会被时代抛在后头。 很多人觉得外交是高高在上的事,其实远比我们想象的接地气,用自己的语言在世界舞台发声,说到底就是让世界记住自己。

0 阅读:0
潮女炫风尚

潮女炫风尚

潮女炫风尚