云霞资讯网

lend itself to sth用法解析

“lend itself to sth”的词源源于“lend”的隐喻义——“给予、提供可能性”,最初用于描述事物“天然具

“lend itself to sth”的词源源于“lend”的隐喻义——“给予、提供可能性”,最初用于描述事物“天然具备某种特质,可被顺势用于特定用途”,强调“事物本身的属性与某用途的适配性,适合于”。其核心语义为某物本身的特性、性质或结构适合、便于被用于某事,或容易引发某种结果,主语必须是“事物”(而非人),核心是“事物固有属性→适配特定用途/产生特定效果”,不含主观刻意性,侧重“自然适配、易于实现”。如:

The book lends itself to being adapted into a play.

这本书适合改编成剧目。

The technique of leaving blank spaces in traditional Chinese ink painting lends itself well to creating a quiet and distant artistic conception.

中国传统水墨画的留白手法很适合营造宁静悠远的意境。

This romantic café lends itself perfectly to a first date.

这家浪漫的咖啡馆非常适合第一次约会。

The flexible schedule of online courses lends itself to students with part-time jobs.、

在线课程的灵活时间安排适合有兼职工作的学生。

His gentle personality lends itself to building deep friendships with others.

他温和的性格很容易与人建立深厚的友谊。

The simple design of the product lends itself to mass production.(

该产品的简约设计便于大规模生产。

The quiet atmosphere of the park lends itself to heartfelt conversations between lovers.

公园安静的氛围适合恋人间进行真诚的对话。

This type of negotiation strategy lends itself to resolving diplomatic disputes peacefully.

这种谈判策略便于和平解决外交争端。

A stable family environment lends itself to a happy marriage.

稳定的家庭环境有助于维系幸福的婚姻。

The open terrain here lends itself to military exercises.

这里开阔的地形适合进行军事演习。

Her poetic language lends itself to expressing romantic feelings.

她诗意的语言很适合表达浪漫情感。

The policy’s ambiguity lends itself to misinterpretation in political debates.

该政策的模糊性容易在政治辩论中引发误解。

This night in Vienna lends itself to magic—don’t you feel it? Like every street corner is waiting for a story. 《爱在黎明破晓前》

维也纳的这个夜晚天生就适合创造奇迹——你没感觉到吗?仿佛每个街角都在等待一段故事发生。

解析:台词中“lends itself to magic”精准贴合词组核心语义,主语“this night”(事物)通过“维也纳的夜晚”这一固有场景属性,自然“适合产生魔法般的浪漫氛围”,既体现了“事物适配特定效果”的内涵,又暗合影片中“偶然相遇、自然生发的爱情”的基调,无刻意设计感,完全是场景属性带来的“自然适配”。

The traditional folk art form lends itself to modern adaptation because of its simple structure and rich cultural connotation.

传统民间艺术形式因其结构简约、文化内涵丰富,适合实现现代改编。(2022年高考英语浙江卷)

The platform’s user-friendly interface lends itself to widespread adoption among middle-aged and elderly users.

该平台人性化的界面便于在中老年用户中广泛推广。(2024年考研英语二真题英译汉)

The small garden in our community lends itself to having a picnic because it’s quiet and has enough space.

我们社区的小花园非常适合野餐,因为它安静且空间宽敞。(2025年中考英语北京卷)

核心考点小结

1. 语义辨析:必须明确主语是“事物”(非人),强调“事物固有属性→自然适配用途/效果”,而非“人为刻意安排”;

2. 语法搭配:“to”为介词,后接名词、代词或动名词(doing),不可接动词原形,如“lend itself to doing sth”(正确),“lend itself to do sth”(错误);

3. 语境适配:多用于正式书面语(如教育、经济、文化场景),口语中可简化为“be suitable for”,但考试中需优先使用原短语;

4. 翻译要点:不可直译“借自己给某事”,需根据语境译为“适合、便于、容易(引发/实现)”,如“lend itself to misinterpretation”译为“容易引发误解”,“lend itself to adaptation”译为“适合改编”。