云霞资讯网

第三届三晋杯全国大学生翻译大赛(译家翻译指导)各节选译文一览

《2025年第三届“三晋杯”全国大学生英语翻译大赛第二场AB组英译汉文章(译家翻译国学经典诠释暨巅峰水准指导版)各节选译
《2025年第三届“三晋杯”全国大学生英语翻译大赛第二场AB组英译汉文章(译家翻译国学经典诠释暨巅峰水准指导版)各节选译文一览》

原创 资深英语自由翻译  2025年07月17日 19:10 陕西

2025年第三届“三晋杯”全国大学生英语翻译大赛第二场A组英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)选段优化译文

During the War Against Japanese Aggression (1937-1945), the Huangyadong Arsenal in Shanxi Province served as a critical military industrial base for the Eighth Route Army. Beyond military output, Huangyadong symbolized grassroots unity. Teenage apprentices and women workers toiled 12-hour shifts in cramped tunnels, carrying heavy iron ingots without machinery.

抗日战争(自1937年至1945年)期间,雄踞山西省的黄崖洞兵工厂,实为八路军不可或缺之军工基地。除却军械产出之功,黄崖洞更象征着基层民众的众志成城。豆蔻年华之学徒与巾帼工人,于逼仄隧洞内,劳作昼夜不息,轮值竟日,肩挑手扛沉重铁锭,全仗人力,而无机械可恃。

2025年第三届“三晋杯”全国大学生英语翻译大赛第二场B组英译汉文章(译家翻译国学经典诠释指导版)选段优化译文

Armed with rifles, grenades, and bayonets, they engaged in close combat with the enemy. After six hours of intense fighting, the Eighth Route Army completely annihilated over a thousand Japanese soldiers,destroyed more than a hundred military vehicles, and seized a large quantity of weapons and ammunition.

将士们步枪在握,手榴弹盈怀,更兼刺刀霜刃,与日寇短兵相接。经六时浴血鏖战,八路军全歼日军逾千之众,摧毁军车百辆有余,所虏武器弹药不可胜计。