“大门不出,二门不迈”是特指旧时深宅大院里的大家闺秀或闺阁小姐。这种用法突出了封建礼教对女性的约束。
大门:宅院最外层的门,通向外街;二门(垂花门或内院门):分隔外院与内宅的界限。在旧礼教观念中,未婚女子应严守“男女有别”,避免与外界男性接触,因此只能活动于“二门”内的内院,连“大门”都不能踏出一步。这种描述并非单纯形容“宅”,而是带有制度性禁锢的意味,隐含对封建礼教的批判。现代泛化为“很宅”只是语义弱化后的引申用法,失去了原本的历史语境。所以严格来说,成语的“标准答案”仍是旧时代受礼教束缚的闺秀形象。

突然感觉好可怜。。。