章子怡的新电影《酱园弄》 给大家纠正一个小知识点 酱园弄,不是读酱园弄(nong) 而是读酱园弄(long四声) 电影节吃饭的时候,陈可辛都读错了,真的误导人。 这个字是多音字,弄堂的时候就读long 酱园弄是指一条小巷子,名字是酱园弄 这个电影拍的是发生在酱园弄这条小巷子中的一件命案,所以这个字不能读nong,而是long 咱们的小学三年级就已经学到了这个多音字的读法和用法,不能再错了哦。
章子怡的新电影《酱园弄》 给大家纠正一个小知识点 酱园弄,不是读酱园弄(nong) 而是读酱园弄(long四声) 电影节吃饭的时候,陈可辛都读错了,真的误导人。 这个字是多音字,弄堂的时候就读long 酱园弄是指一条小巷子,名字是酱园弄 这个电影拍的是发生在酱园弄这条小巷子中的一件命案,所以这个字不能读nong,而是long 咱们的小学三年级就已经学到了这个多音字的读法和用法,不能再错了哦。
评论列表