The Information 发表了一篇独家报道,名为「福特电动汽车大神的计划:如何击败特斯拉和中国车企」(How Ford's EV Guru Plans to Beat Tesla and the Chinese)。
摘抄一些「精彩」段落:
… in what it viewed as a mission to save itself, Ford poached Tesla veteran Alan Clarke, who had helped create most of the EV maker’s vehicles. Clarke’s marching orders: Create a line of EVs that could beat those of the Chinese and Tesla.
出于自救的渴望,福特(Ford)挖来了特斯拉的资深人士艾伦·克拉克(Alan Clarke),他曾参与打造了特斯拉大多数车型。克拉克的任务是:打造一系列能够击败中国车企和特斯拉的电动车。
Clarke told me his team had torn down and checked the bona fides of competing vehicles, including those made by BYD, China’s leading EV maker… he said. “And we would only confidently say that we will be better than them based on having that data.”
克拉克告诉我,他的团队已经拆解并验证了包括比亚迪在内的竞争对手车型的真实性能…… 他说,「在掌握这些数据的基础上,我们有信心说,我们会比他们更好。」
As for Xiaomi, whose SU7 outsells Tesla’s Model 3 in China, Clarke said, “I’m quite confident that it will look quite archaic by the time our product comes out.”
至于小米,其 SU7 在中国的销量超过了特斯拉 Model 3,克拉克表示:「我非常有信心,到我们产品上市时,它看起来会相当过时。」
Farley thinks that competing with the Chinese is an existential matter. “If we lose this, we don’t have a future Ford,” Farley said in June.
福特首席执行官吉姆·法利认为,与中国车企竞争是关乎生死存亡的问题。「如果我们输掉了这场竞争,福特就没有未来了,」法利在六月说道。
When it comes to Chinese EVs, their major selling point is their software—the experience drivers have once they are sitting in the vehicles. When you get into the better Chinese EVs, you are offered La-Z-Boy–style reclining seats that massage your muscles, karaoke microphones and voice recognition software that follows your commands. The cars automatically sync with your phone.
说到中国电动车,它们的主要卖点是软件——也就是驾驶者坐进车内后的体验。当你进入更高级的中国电动车时,你会享受到类似 La-Z-Boy(就是 Friends 里面那种腿托会翻起来的沙发)风格的可躺座椅,能够按摩你的肌肉,还有卡拉 OK 麦克风和能听懂你指令的语音识别软件。车辆还能自动与你的手机同步。
I asked Clarke whether that was the standard for Ford’s new EV lineup. He suggested it was.
我问克拉克这是否是福特新电动车系列的标准。他表示确实如此。