上个世纪80年代中,因公出差去广东珠三角一带。 为了工作方便,对方关系单位派了一个姓梁的中年人,作为向导兼翻译,协助我工作。 老梁人很好,认真、心细、带有广东味儿的普通话,讲得很流利,我倆沟通起来没有任何障碍。 几天后,我俩来到了惠东附近一个叫“稔山”的方。时近中午,就走进了一个有五六张桌子的小饭店,准备吃午饭。 一个四十多岁的中年人。看样子像厨师(也可能就是这个小店的老板)出来接待我们,他拿一个小本子,谦恭的等待着我们点菜。 这时候尴尬来了:老梁先用自己擅长的“白话”报了几个菜名,发觉对方听不懂,只好改讲他的“塑料”普通话,没想到对方更加懵懂……最要命的是:对方咿咿呀呀地回答,老梁也是一脸狐疑,完全听不明白的样子。 好在老梁反应迅速,直接拿过他的小本子,写上了我们要点的菜。并且最后还加了一句,“这个客人是北方人,做菜的时候多放点盐” 最为震惊的就是我了。我凭借着一口比较纯熟的普通话,走遍过全国17个省市自治区。从东北全境、到京津沪、山东、河北、河南、四川、重庆……尽管各地方言声的声调五花八门,却从来没有遇到过这种无法沟通的情况——而且还都是同一个省的人。 吃饭的时候,老梁有点不好意思的给我普及了广东语言的知识。他说:“广东省流行多种方言,互相之间都听不懂。特别是有一些地方的小众方言,更加艰晦涩难懂。有的村就隔着一条河,两边人的语言,就无法沟通了……刚才这种现象,在广东境内是很常见的。不过现在有了普通话。情况好多了”。 说实话,直到那一刻,我才真正理解了,国家推广普通话的伟大意义。
