云霞资讯网

惊奇!刷头条同时发到两个大V对英语的评价,且还在一个页面上。 卢克

惊奇!刷头条同时发到两个大V对英语的评价,且还在一个页面上。
卢克文说英语翻译讲究信达雅,指出我们的翻译有时雅得太过度了。
也是的,就看国名的翻译吧:什么美利坚、德意志、英格兰,法兰西啊,用的都是好词。还有文学作品的翻译,基本上就是翻译家在的用中文美学上地再加工。
就像前几天匈牙利新当选的总理人名的翻译不同和争议。网上有人还怀疑我们官方给他翻译为“毛焦尔”不雅,应翻为马扎尔。
项立刚从人工智能这方面说出了中文更有优势,他指出语言大模型信息对人工智能不太重要,重要的是语言文字的逻辑性,而中文恰好有优势,所以中文是最高阶的语言。
大v讨论得好,把神话了英语袪魅,建立我们全方位的自信。