云霞资讯网

2025第十七届板桥杯青年翻译竞赛(译家翻译指导版)段落译文一览

《2025年第十七届“板桥杯”青年翻译竞赛英译汉文章(译家翻译国学经典诠释暨巅峰水平指导版)段落译文一览》原创 资深英语
《2025年第十七届“板桥杯”青年翻译竞赛英译汉文章(译家翻译国学经典诠释暨巅峰水平指导版)段落译文一览》

原创   资深英语自由翻译

2025年07月18日 09:55 陕西

Too often, U.S. Army professionals, from tactical unit commanders to high-level leaders, bemoan engagements with Congress as an unnecessary diversion to be avoided when possible. The politics may ebb and flow, but Congress is tied to procedures and its legislative process. Fortunately, the Army’s congressional affairs professionals help organizations sift through the political atmosphere via analyses and their relationships with Congress.

自战术部队指挥官至高层将帅,美国陆军耆宿屡屡啧有烦言,与美国国会之周旋,实乃一种无谓之扰,宜尽可能避而远之。政治虽时移势易,然国会行事恪守宪章程式。所幸,陆军国会事务专才凭借抽丝剥茧及其与国会之深厚渊源,助诸机构于政治风云中拨云见日。