云霞资讯网

“没有日语,中国人就没法说话了!”中国近代史研究员称:“我们现在说的话,绝大多数

“没有日语,中国人就没法说话了!”中国近代史研究员称:“我们现在说的话,绝大多数都是日语!”可事实果真如此吗?这种说法完全是无稽之谈,只能说是日本抄袭我们中国的语言,随即在组成新的语言传回了中国。

其实这事儿说白了就是把中日语言交流里的那点儿回流词夸大了。汉语从几千年前的甲骨文就开始自己长,根扎得深。那些常被点名的词,像经济、革命、民主,大多是古汉语里早有的意思,日本人在明治时期翻译西方东西时借汉字组了新用法,后来又传回中国。就像自家地里种的米,被邻居加工成方便饭再卖回来,咱们吃着还是原来的粮食味儿。学界早就查过数据,常用四千词里日语借词只占7.2%左右,就算放到特定领域最高也才38%,离“绝大多数”差得远。

汉语自己造词的本事从来不弱。古时候佛教进来,带了因果、菩萨这些,现在大家照样用得顺。近代英语来了,沙发、咖啡、粉丝也直接吸收。到了今天,高铁、网购、点赞全是拿汉语自己的构词法拼出来的,一点儿不费劲。日语那边反而有四成多词汇靠汉字撑着,去掉这些,数数、说地名、讲身体部位都麻烦。咱们去掉那点儿借词,聊天气、谈感情、讲故事照样流利。

下面就来好好捋捋这事儿的前前后后,看看数据怎么说,历史怎么走,汉语到底靠什么活到现在。
汉语的底子打得早。从商周时候甲骨文刻字记事开始,到后来甲骨、金文、篆书一路演变,词汇系统一直自己更新。日常最常用的那些词,比如柴米油盐、衣食住行,从古书里就能找到,明清时候老百姓聊天办事全靠这些,从没觉得缺了啥。研究员那句“绝大多数都是日语”一出来,很多人先是愣住,然后开始查资料。结果发现,问题出在怎么定义“日语借词”上。

陈力卫教授做过细致统计。他选了常用四千词作为基数,因为这些词能覆盖日常交流八成以上。分门别类一看,政治、法律、经济这些领域借词比例相对高,最高到38%左右,但整体所有领域加起来只有7.2%。如果把范围扩大到五六万个词,日语借词大概四千出头,可这还是在放宽标准的情况下。很多人把所有中日同形词都算成日语来的,这就夸张了。

那些所谓的“日语造词”,其实大多是回流货。汉字在公元五世纪前后就传到日本。日本人用汉字记自己的语言,后来接触西方,为了翻译新概念,就拿汉字组词。比如“经济”在古汉语里是经世济民的意思,日本用来对译经济,再传回来就多了现代用法。“革命”也是古词,在日本被赋予新义后回流。清末民初留日学生带书回来,这些词就慢慢在报纸、课本、谈话里用开了。不是日本发明了新词,而是借着汉字这个共同工具,把西方东西转了一手。

汉语从来不怕吸收外来东西。佛教从印度传进来,带来了不少概念,汉语直接拿来用,还按自己规则造新词。近代西方影响大,英语、法语的词也进来,像沙发、咖啡、巧克力这些,汉语就音译或意译。关键是汉语有自己的构词规律,能把外来意思化成本土表达。现代新词像高铁、网购、点赞、直播、短视频,全是拿现有字词组合,逻辑清楚,大家一看就懂。王力先生当年就讲过,汉语的构词法让它天然能造新词,不用死靠外面。

反过来看日语,汉字在里面占的比例大。日本国立国语研究所的数据显示,日语词汇里汉字词能到四成多,甚至接近一半。古时候日本没自己的文字系统,大量借汉字来写东西,音读、训读混着用。明治维新后,日本翻译西方书,也多用汉字组词。这些词后来传回中国,形成中日同形词。说汉语靠日语才能说话,就好像把邻居借咱工具做的东西再夸成是邻居原创,完全颠倒了主次。

汉语的生命力来自几千年的自我积累和更新能力。它吸收佛教词、英语词、日语回流词,都按自己的构词规律消化,变成本土表达。现代新词像高铁、网购、点赞,全是这个路子。日语里汉字词占比高,说明日本语言受汉语影响更深。把点缀当支撑,低估了汉语的自主根基。

评论列表

风暴海燕
风暴海燕 297
2026-04-17 13:49
没有中文的话,1945年之前的所有日本文献你一句话都读不出来,是的,所有,你信不信?

风暴海燕 回复 懒惰地精 04-19 19:25
读过1945年之前的日本文献没有?根本不用翻译。[无奈摊手]

懒惰地精 回复 04-19 17:37
所有有点绝对。日本话里有很多舶来语确实就是照搬中国的,但近代开始舶来语里混了法语英语德语。而且日文发音少,所以这些舶来语日本人念还会很奇怪。就是谁强学谁,而且现代还有许多反噬中文。这种欧洲语言入侵有一百四五十年了。所以说的绝对是有点过了。

冬冬分
冬冬分 240
2026-04-18 08:39
又是哪个间谍又从文化来生事

文文文文文文 回复 04-22 17:05
醒目,就是间谍汉奸作怪

用户15xxx09 回复 04-21 06:34
它就是日本人

伊洛
伊洛 193
2026-04-17 23:28
没有汉字,日文会成啥东西??

伊洛 回复 清明上河图 04-19 12:48
错。日文中的汉字,叫日文汉字。

清明上河图 回复 04-19 12:42
日本文字日本人也是叫汉字

幸运
幸运 163
2026-04-17 00:57
这家伙一看就像鬼子呀

用户10xxx36 回复 04-18 02:55
他说的没错。 中国翻译者各自为阵,各显神通,互不卖账。所以英译汉各搞各的,当时的政府也没有统一标准,日本人则不同,一开始就是明治维新政府制定,日文字不够,就用汉字组词完成英译日。

魔都工程师 回复 用户10xxx36 04-18 06:49
你知道新华社有个译名室吗?就是你所说的,统一标准用的

MXL
MXL 155
2026-04-17 23:27
这人一看就是小一日子

过客 回复 04-18 15:15
小日本就小日本,什么小日子

用户12xxx96
用户12xxx96 101
2026-04-18 08:55
日奸
平凡兔
平凡兔 65
2026-04-17 20:23
记得德语引进个词:嗝屁。要是没有德语就好了,人人永生不嗝屁。
中华神盾
中华神盾 62
2026-04-18 08:16
这是研究到狗肚子里去了!

别临安 回复 04-22 09:57
前段时间院士证书1200块,到处卖,还是正规机构的。你就应该知道现在这些头衔有多水了!

天王盖地虎
天王盖地虎 48
2026-04-17 23:45
如果把日文中的汉字去掉,如何?

习惯步行 回复 04-20 10:26
和韩语一样,没办法起名字

龙牙兵
龙牙兵 48
2026-04-18 13:22
日语就是中文分支 日本关西一带用的口语相当部分就是吴语发音 这小可爱是倒反天罡来着
用户10xxx11
用户10xxx11 36
2026-04-18 07:09
放P

用户10xxx71 回复 04-18 19:55
偷换概念而已,日本人用汉字造的词怎么就成日语了?

茸晟广告
茸晟广告 33
2026-04-18 08:01
原来是专家说的!!!所以不会说中国话了。[滑稽笑][滑稽笑][滑稽笑]
用户10xxx01
用户10xxx01 27
2026-04-18 08:51
对,就是一个小八嘎。
荣亚松
荣亚松 27
2026-04-18 09:20
都说经济这词是日本传过来的,先翻翻金瓶梅,西门庆的女婿叫什么

穷兔子 回复 冥月松间照清泉尸上流 04-18 19:03
你不知道豆包屁股是歪的吗

冥月松间照清泉尸上流 回复 04-18 09:29

用户10xxx00
用户10xxx00 25
2026-04-18 15:06
不是,这货当叫兽当初是怎么通过的?
强哥乐呵呵
强哥乐呵呵 24
2026-04-18 09:30
砖家砖家 岛国派来哒
阿白
阿白 23
2026-04-18 10:02
这个是日精
用户16xxx81
用户16xxx81 20
2026-04-18 18:25
这就是崇洋媚外的“砖家”
风起的日子
风起的日子 18
2026-04-18 10:08
地基是中文,上面装修的再怎么不一样也脱不开地基的限制。这个砖家也是很明显了
kk=yy
kk=yy 18
2026-04-18 15:35
查一下专家钱财来源
震惊中外
震惊中外 15
2026-04-18 02:25
汉语可替代的词不知道有多少,少些外来词照样用
ZHANG
ZHANG 14
2026-04-18 13:46
裸身去日本吧
tb_9865135
tb_9865135 14
2026-04-18 11:55
为了圆这个谎言,头发都快掉光了
Tony
Tony 14
2026-04-18 10:16
这老头怎么混上研究员的!
蔻蔻
蔻蔻 13
2026-04-18 08:33
一脸奸相
大河
大河 13
2026-04-18 10:40
这是个日产
用户24xxx68
用户24xxx68 11
2026-04-18 06:02
要把汉语广泛来看,不要看局部。汉语是人类文明的瑰宝,最顶级的语音,未来更要接纳世界的革新与补充,为人类文明进步作出贡献。
霞鹜齐飞
霞鹜齐飞 11
2026-04-19 04:36
拖拉机,外来的。日语没有。
简简单单
简简单单 11
2026-04-18 13:55
汉奸,纠出来!
守望☞幸福
守望☞幸福 11
2026-04-19 00:43
说这话的人,数典忘祖,建议严查是不是汉奸
老男孩
老男孩 10
2026-04-18 08:24
就你长了个本子嘴。笑话。别人跪舔,你是按地上舔呀
老君
老君 9
2026-04-19 18:25
不是日语,是作为最早工业化进程日本人用汉字翻译西方传来的现代社会词汇,比如“词汇”“社会”“资本”等等古代没有的词,通通都是日本人用汉字组合起来的。包括军队的军长,连长,稍息,立正等等。最早都是日本用汉字做出来的词。

用户29xxx47 回复 04-23 10:56
这些词组只是日本先用了,即使没有日本,到我们自己翻译英语时,也大概率还是会用这些组合,因为汉语的组词规律基础就是这样的

用户10xxx12
用户10xxx12 9
2026-04-18 07:51
大多是名词而已,并不多高级
闪电
闪电 9
2026-04-18 17:47
这个专家是特务吧?
Jony
Jony 9
2026-04-19 16:02
汉语的生命力是顽强的,新生事物也是用常用字组成,人们接受起来轻轻松松,如果是英语,每年都有上千的新单词,不经过专业学习根本不认识不懂,在知识爆炸的时代,与中文相比劣势尽显
微宝
微宝 8
2026-04-18 19:31
就汉字新组合,只不过它们先用了这种组合,我们觉得挺不错就接着用了,又不是仓颉造字从无到有的创造。它们的蚯蚓文才是它们的日语。
竹林呓语
竹林呓语 8
2026-04-18 10:41
吃饱撑得
路人甲路过
路人甲路过 7
2026-04-18 18:39
现代汉语确实吸收了许多外来词汇,但没有日语词汇汉语运用照样顺溜丝滑。
黄京山
黄京山 7
2026-04-18 15:10
这种文章也能发啊?只要看下保留下来的唐以前文物上的文字,看下日本的遣唐使,诗经唐诗宋词里的韵……不证自明的事情,需要这种文章来辩驳吗?这都些什么玩意!
木鱼
木鱼 7
2026-04-19 07:13
去掉中文,韩国人和日本人就是文盲,他们连自己的名字都写不出来!

8968 回复 尔雅 04-19 09:56
越南一直是中国姓氏

尔雅 回复 04-19 08:03
还有越南。

春如四季
春如四季 6
2026-04-18 08:28
讨论这个话题有意思吗

冥月松间照清泉尸上流 回复 04-18 09:27
话题这个词就是来自于日语

夏天的麦兜猪
夏天的麦兜猪 6
2026-04-19 01:35
咋这个都能出现妖孽,净说胡话!
不知火
不知火 6
2026-04-19 15:13
文化是互相学习,互相影响,互相融合的。寸有所长,尺有所短,各具特色。不要自以为是,厚此薄彼。
阿拉丁
阿拉丁 6
2026-04-18 09:27
这货是怎么当上研究员的?
用户10xxx55
用户10xxx55 6
2026-04-19 17:45
日本人的祖先是我们江苏兴化人。你们别不信
用户10xxx66
用户10xxx66 6
2026-04-21 19:29
很多词是日本传来的,这是明治维新后,先进的科技和人文由日本传入中国造成的。
松林雪霁
松林雪霁 5
2026-04-19 21:55
把日语清除出去!
猫猫土
猫猫土 5
2026-04-20 19:07
没有中文,现在的日本还没有文字。
懒羊羊~~~
懒羊羊~~~ 5
2026-04-18 19:44
其心可诛!
8968
8968 5
2026-04-19 09:49
反过来说吧?日语起源中文,没有中文,日语就讲不出来啦。而汉字几千年一直传承下来,深植中华大地,外来的只有被同化,没有弱化之理。
用户17xxx15
用户17xxx15 5
2026-04-19 19:13
这研究员是那个初中毕业生的吗?一定严查到底
第222
第222 5
2026-04-19 08:56
日语回流词多为翻译词。我国清末民国到建国初期翻译水平确实不如日本,很多外国词我们都直接音译,比如沙发、鲁棒性什么的,而当时日本大多采用意译,更加利于理解。比如科学我们翻译为“赛因斯”,民主翻译成“德默克”。当时我国文学届已经知道这样翻译很有问题,鲁迅就将这两个词称为“赛先生德先生”,后来是看了日本的翻译,才改成“科学民主”。 现在中国看见一些外国词已经不会盲目音译了,还是会在中文中找一个同意词意译。反而日本开始走上盲目音译的道路,最近日本也开始大量学习我们的翻译词了。
行者
行者 5
2026-04-19 10:12
这也能成为专家?它看了几本中国传统文化的经典著作?对百家争鸣的思想有没有系统的认知?对宋明理学和心学有没有最起码的认识。如果有就不会这么说。
用户10xxx08
用户10xxx08 5
2026-04-19 21:45
说这个话的人,百分之百是日奸,审都不用审。
洪准坐标测量技术工作室
洪准坐标测量技术工作室 5
2026-04-20 12:33
这人擅播谣言,抓起来审讯。
小包小宝
小包小宝 5
2026-04-22 09:31
现在老百姓一眼就能分辨间谍了
用户10xxx48
用户10xxx48 5
2026-04-22 20:58
中国文化向来是兼容百家的,中国从不避讳学习吸收其他文化,倒是其他国家明明学习了中国文化还不承认,这是他们骨子里的文化自卑感在作祟。
日月潭
日月潭 4
2026-04-18 11:02
因为强行把外语融入原生语言的音韵氛围,使得现在的日语完全失去了语言的美感,可以说,日语作为一种语言的已经死了。
踏雪寻梅
踏雪寻梅 4
2026-04-19 17:46
不是发高烧了就是假酒喝多了!
随风
随风 4
2026-04-19 16:38
日本老人已经看不懂现在的电视了,日语都西化了
她是信仰使我迷茫
她是信仰使我迷茫 4
2026-04-18 09:10
老八嘎
用户10xxx23
用户10xxx23 4
2026-04-18 11:45
本末倒置
望尘莫及
望尘莫及 4
2026-04-20 22:59
韩国身份证为什么还要汉字
用户58xxx95
用户58xxx95 4
2026-04-19 18:37
你要知道中国人是日本人的祖宗
舔天添乱77777杠精
舔天添乱77777杠精 4
2026-04-19 02:50
这是个一本人
用户43xxx31
用户43xxx31 4
2026-04-19 05:37
这货的出生地肯定是东北或日占区,那么长时间,日本留下多少种?
嘟嘟妈
嘟嘟妈 4
2026-04-19 08:34
行走的五十万
用户16xxx86
用户16xxx86 4
2026-04-18 16:00
你让日本去掉中文看看,没有中华文明的传播,日本人现在还在地里扣泥巴呢。
jiheng
jiheng 4
2026-04-18 21:27
雨中漫步
雨中漫步 4
2026-04-20 00:33
日本话就是学的温州话
眼镜王蛇
眼镜王蛇 4
2026-04-20 10:19
如果查这家伙,绝对是日本人收买的卖国文人,每个月给几千块钱,他就能为日本人歌功颂德。
笑看人生一世风云
笑看人生一世风云 4
2026-04-19 20:43
严防日本这个邪恶国家的渗透破坏
用户11xxx32
用户11xxx32 4
2026-04-19 18:16
间谍
经纬
经纬 4
2026-04-21 14:11
所谓的日语里的中文词之所以中国用起来非常自然,那是因为本质上那就是中文。没有中文就没有日语而没有日语对中文没有任何影响,因为在还没有日语的时候早就有中文了,中文是基础,没有日语中的中文词,中文当然可以自己造词。
用户10xxx49
用户10xxx49 4
2026-04-20 13:06
看看吧,藏着的妖魔鬼怪都慢慢露原型了,要么美日奸细,要么嫉妒中国强大的公贼
起伏的日子
起伏的日子 4
2026-04-20 17:13
汉语拼音的发音一部分借鉴了日本的注音
千⛄里⛄雪
千⛄里⛄雪 4
2026-04-22 17:56
去掉中文,日本不会说话,韩国连自己叫什么都不知道
◆ゞ。若晴若雨 ╰つ
◆ゞ。若晴若雨 ╰つ 4
2026-04-23 08:54
funny mard p
雨影mumurain
雨影mumurain 4
2026-04-20 14:42
小日子是孙子把爷爷搞出来的
用户10xxx62
用户10xxx62 3
2026-04-19 16:37
间谍[哭笑不得]
tb1331568
tb1331568 3
2026-04-19 08:03
国家应该在教育、文化等系统清源正本,不能让这种公知胡说八道下来,该清退的清退,该开除的开除,让其从事体力劳动去,体会体会下层的人群如何生活的……
简单做人
简单做人 3
2026-04-19 19:32
这个研究员照发出来啊……
用户34xxx64
用户34xxx64 3
2026-04-19 20:30
吃着国人的粮,做着卖国人的事。
:㊣☆玉石☆
:㊣☆玉石☆ 3
2026-04-19 13:50
你就是在胡说八道,日本就是偷中国的文字。
palatin921
palatin921 3
2026-04-18 17:56
先搞定你们的片假名再说
笑傲商道
笑傲商道 3
2026-04-18 21:18
这种人就不应该存在!
西门吹雪
西门吹雪 3
2026-04-18 14:32
我们应该向日本提出禁止日文中使用汉字和偏傍部首。
火土炎圭焱垚
火土炎圭焱垚 3
2026-04-18 06:25
上传,下载,网页,互联网时代这基本都是中国自己现造的
暴晒后的雪人
暴晒后的雪人 3
2026-04-19 17:33
这些现代词出自日语,只是因为日本更早接触这些东西而已。
振国
振国 3
2026-04-19 21:33
日奸露面就秒杀,不要犹豫!——国安局!!!
逢生
逢生 3
2026-04-20 16:48
啥玩意
友友
友友 3
2026-04-19 17:35
没有中文,有日语?
宋庆波
宋庆波 3
2026-04-20 20:51
没有汉语哪来的日语
长江长江
长江长江 3
2026-04-21 17:01
拉低了人品
用户70xxx20
用户70xxx20 3
2026-04-21 16:40
没有汉字,日语还存在吗?
经纬
经纬 3
2026-04-21 14:10
所谓的日语里的中文词之所以中国用起来非常自然,那是因为本质上那就是中文。没有中文就没有日语而没有日语对中文没有任何影响,因为在还没有日语的时候早就有中文了,中文是基础,没有日语中的中文词,中当然可以自己造词。
80℃壹笑
80℃壹笑 3
2026-04-21 19:33
切查这专家上三代
用户88xxx76
用户88xxx76 3
2026-04-22 20:55
阿猫阿狗放个屁你都当回事儿。拉黑了。
也人
也人 3
2026-04-24 15:08
什么都不懂就说话,近代日本工业化,很多工业化过程产生的新事物需要命名,日语根本无法创造新词汇,只能从汉语典籍里找文字来命名,所以虽然是日本先工业化,先翻译,但是用的还是汉语的词汇。用日语翻译的词汇惨不忍睹,比如说电话,就是早期工业化,日语用汉字翻译,,,后来新中国成立以后,再出现新事物,我们就自己用汉字翻译了,日本就没办法跟着我们用汉字,自己翻译就只能音译,比如电脑,是中国人翻译的,日本就用音译,高下立判。
用户11xxx77
用户11xxx77 3
2026-04-23 23:32
应该是作者本人说的