【双语】你好!中国 | 五彩的梯田,是生态粮仓也是最美的风景

文旅中国 23小时前 阅读数 1 #推荐

梯田是在丘陵山坡地上沿等高线方向修筑的条状阶台式或波浪式断面的田地。中国早在秦汉时期就开始有梯田。种植水稻需要大面积的水塘,中国东南省份却多丘陵少平原地形,为了解决粮食问题,移民至此的农民构筑了梯田,解决了当地的粮食种植问题。

Terraced fields are step-like farmlands built along hillsides, following the land's contour. They've existed in China since the Qin and Han dynasties. Rice needs large water areas, but southeastern China is hilly, with little flat land. To grow food, early settlers carved terraces into the hills, solving the local farming challenge.

如今,梯田更被赋予了旅游属性,梯田层层叠叠的曲线随山势起伏,形成四季变幻的画卷——春季灌水时如镜面般闪耀,夏季满目青翠,秋季则化为金色稻浪。这种人与自然共创的立体景观,比普通农田更具视觉冲击力。

Today, terraces also attract tourists. Layered curves rise with the mountains, changing with the seasons: In spring, they shine like mirrors; in summer, they're lush green; in fall, they become golden waves of rice. This 3D landscape co-created by humans and nature offers more visual impact than flat farmland.

同时,梯田周边常衍生云雾缭绕的山景、萤火虫栖息地等自然奇观,进一步丰富旅游体验。集生产、生态与观赏价值于一体,梯田成为现代人追寻自然与人文平衡的理想之地。

Moreover, terraces often come with natural spectacles like misty mountain views and firefly habitats, enriching the tourist experience. Blending farming, ecology, and sightseeing, terraces are a perfect place for reconnecting with nature and culture.

责编:武玥

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

文旅中国

文旅中国

文旅中国大鱼号官方账号